<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T15n0654"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 654 <persName>佛</persName>说入无分别法门经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 654 <persName>佛</persName>说入无分别法门经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">654</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-07-03 00:52:43 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说入无分别法门经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ru-Fo, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，如<persName>佛</persName>提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【宋】</witness> <witness xml:id="wit5">【金藏乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【宫-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-11T23:56:42"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb n="0805b12" ed="T"/> <lb ed="T" n="0805b13"/><cb:docNumber>No. 654</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0805b14"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0805008" n="0805008"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说入无分别法门经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb ed="T" n="0805b15"/> <lb n="0805b16" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0805009" n="0805009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0805009" n="0805009"/><anchor xml:id="beg0805009" n="0805009"/>西<anchor xml:id="end0805009"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0805010" n="0805010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0805010" n="0805010"/><anchor xml:id="beg0805010" n="0805010"/>译经<anchor xml:id="end0805010"/>三藏朝奉大夫试光禄卿 <lb ed="T" n="0805b17"/>传法大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0805011" n="0805011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0805011" n="0805011"/><anchor xml:id="beg0805011" n="0805011"/>赐紫臣<anchor xml:id="end0805011"/>施护奉 诏译</byline> <lb ed="T" n="0805b18"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0805b1801">如是我闻：</p><p xml:id="pT15p0805b1805" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>与无数百千大众俱。是诸 <lb n="0805b19" ed="T"/>大众恭敬围绕听<persName>佛</persName>说法，其所演说，谓以大 <lb ed="T" n="0805b20"/>乘无分别法而为发起。</p> <lb n="0805b21" ed="T"/><p xml:id="pT15p0805b2101">尔时，<persName>世尊</persName>普观大会诸菩萨众。即时会中有一 <lb n="0805b22" ed="T"/>菩萨名无分别光，从座而起，偏袒右肩，右膝 <lb ed="T" n="0805b23"/>著地，合掌向<persName>佛</persName>而白<persName>佛</persName>言：“唯愿<persName>世尊</persName>演说入 <lb ed="T" n="0805b24"/>无分别法门，令诸菩萨闻是法已，如理修学。”</p> <lb ed="T" n="0805b25"/><p xml:id="pT15p0805b2501"><persName>佛</persName>言：“善男子！汝等谛听，我当宣说入无分别 <lb n="0805b26" ed="T"/>法门。”</p><p xml:id="pT15p0805b2603" cb:place="inline">时无分别光菩萨复白<persName>佛</persName>言：“善哉，<persName>世尊</persName>！ <lb n="0805b27" ed="T"/>愿乐欲闻。”时诸菩萨受教而听。</p> <lb n="0805b28" ed="T"/><p xml:id="pT15p0805b2801"><persName>佛</persName>言：“善男子！若诸菩萨得闻增上无分别法， <lb ed="T" n="0805b29"/>住无分别心，即一切分别相離。此言无分别 <pb n="0805c" ed="T" xml:id="T15.0654.0805c"/> <lb ed="T" n="0805c01"/>者，应先了知，从初自性有分别相⸺分别相者， <lb n="0805c02" ed="T"/>谓取、捨二法，即此取捨是自性分别相⸺由此 <lb ed="T" n="0805c03"/>即起有漏事相；以有漏相故，即有五取蕴。五 <lb n="0805c04" ed="T"/>取蕴者，谓色取蕴、受取蕴、想取蕴、行取蕴、 <lb n="0805c05" ed="T"/>识取蕴。</p><p xml:id="pT15p0805c0504" cb:place="inline">“善男子！云何得離自性分别相？谓 <lb n="0805c06" ed="T"/>不现前别异作意，如是即離自性分别相。若 <lb n="0805c07" ed="T"/>异自性取相是有所行，此不能得无碍相 <lb ed="T" n="0805c08"/>应。是故应知⸺佈施无色、无分别相；持戒、忍 <lb ed="T" n="0805c09"/>辱、精进、禅定、智慧，无色、无分别相。何以故？谓 <lb ed="T" n="0805c10"/>自性无色、功用无色、真实无色。若起别异作 <lb ed="T" n="0805c11"/>意欲離分别相者，即後有无色、无分别相可 <lb n="0805c12" ed="T"/>離；如是即有所行，而不能得无碍相应。是 <lb n="0805c13" ed="T"/>故应知空无色、无分别相。</p><p xml:id="pT15p0805c1311" cb:place="inline">“真如、实际、勝義谛、 <lb n="0805c14" ed="T"/>法界，无色、无分别相。何以故？谓自性无色、功 <lb ed="T" n="0805c15"/>用无色、真实无色，是故应于无色、无分别相， <lb ed="T" n="0805c16"/>不异性观、不作意離。若别异作意離者，即于 <lb n="0805c17" ed="T"/>无色、无分别相後有所得。如是乃为有所行， <lb ed="T" n="0805c18"/>即不能得现前无碍相应。何以故？谓初地 <lb n="0805c19" ed="T"/>所得法，无色、无分别相；乃至十地所得法， <lb ed="T" n="0805c20"/>亦无色、无分别相；得无生法忍，亦无色、无 <lb n="0805c21" ed="T"/>分别相；得授记<anchor xml:id="nkr_note_orig_0805012" n="0805012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0805012" n="0805012"/><anchor xml:id="beg0805012" n="0805012"/>别<anchor xml:id="end0805012"/>亦无色、无分别相；得 <lb n="0805c22" ed="T"/>严净<persName>佛</persName>土成熟有情，亦无色、无分别相；乃 <lb ed="T" n="0805c23"/>至得一切相智，亦无色、无分别相。如是所 <lb ed="T" n="0805c24"/>说，谓以自性无色、功用无色、真实无色。</p><p xml:id="pT15p0805c2416" cb:place="inline">“若 <lb ed="T" n="0805c25"/>菩萨于是诸所得法，起异所得、分别相，别异 <lb ed="T" n="0805c26"/>作意者，即于一切无分别相，悉起别异作 <lb ed="T" n="0805c27"/>意，如是即与无分别理而不相应，彼不能入 <lb ed="T" n="0805c28"/>无分别界。若菩萨住三摩地，心入无分别 <lb ed="T" n="0805c29"/>界，而于所入起无所得想，彼正相应，是正 <lb ed="T" n="0805c30"/>所行，是正所修、正所作事，是正作意，住无作 <pb xml:id="T15.0654.0806a" n="0806a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0806a01"/>行而无发悟，是名真入无分别界所行淸净。</p> <lb n="0806a02" ed="T"/><p xml:id="pT15p0806a0201">“善男子，所言无分别界者，以何義故，名无分 <lb ed="T" n="0806a03"/>别界？谓于一切色过诸分别，于一切根过诸 <lb ed="T" n="0806a04"/>分别，过一切分别境界，过一切表了，一切烦 <lb n="0806a05" ed="T"/>恼、随<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806001" n="0806001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806001" n="0806001"/><anchor xml:id="beg0806001" n="0806001"/>烦<anchor xml:id="end0806001"/>恼障无所摄藏，是故说名无分别界。 <lb n="0806a06" ed="T"/>于是无分别界中，无色、无见、无住、无碍、无表 <lb ed="T" n="0806a07"/>了、无种种相，若菩萨如是了知，已如是安住 <lb n="0806a08" ed="T"/>无分别界，是即入无分别智，与虚空等，于一 <lb ed="T" n="0806a09"/>切法无所观而观，得大乐行，增长大心，得大 <lb ed="T" n="0806a10"/>智慧，大说无碍；于一切时、一切相，普为一切 <lb ed="T" n="0806a11"/>众生作大利益，得勇力增长，于无发悟<persName>佛</persName>事 <lb n="0806a12" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806002" n="0806002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806002" n="0806002"/><anchor xml:id="beg0806002" n="0806002"/>大<anchor xml:id="end0806002"/>轻安。</p><p xml:id="pT15p0806a1205" cb:place="inline">“善男子！譬如一处有一大石山， <lb n="0806a13" ed="T"/>于其山下，有大宝藏众宝充满，所谓银宝、金 <lb n="0806a14" ed="T"/>宝及种种异宝，复有大摩尼宝出大光明。是 <lb n="0806a15" ed="T"/>时，有求宝人，来诣此山，欲求珍宝。彼有一 <lb ed="T" n="0806a16"/>人，先知其宝所藏伏处，见来求者即谓彼言： <lb ed="T" n="0806a17"/>‘汝求宝人，当知此处，大石山下，有大宝藏众 <lb n="0806a18" ed="T"/>宝充满，复有大摩尼宝出现光明。’时求宝人 <lb n="0806a19" ed="T"/>闻其言已，即时勤力坚固作意，开凿彼山，取 <lb ed="T" n="0806a20"/>大摩尼宝。开已，乃见银宝现光、石无光现。是 <lb n="0806a21" ed="T"/>人见已，不作大珍宝想。时先知宝人亦如前 <lb n="0806a22" ed="T"/>人，开凿彼山而取其宝，开已，乃见金宝现光、 <lb ed="T" n="0806a23"/>石无光现，是人亦复不作大珍宝想。时知宝 <lb n="0806a24" ed="T"/>人，乃作是言：‘汝求宝人，不应勤力坚固作意 <lb n="0806a25" ed="T"/>而求大宝。若不作意者，应得见彼廣大珍宝； <lb n="0806a26" ed="T"/>以作意故，宝不能得。若有得彼大珍宝者，即 <lb n="0806a27" ed="T"/>得大富，如意自在，自他俱利，普遍施作，悉得 <lb n="0806a28" ed="T"/>圆满。’”</p><p xml:id="pT15p0806a2803" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善男子，如是等事以喩说故，若 <lb ed="T" n="0806a29"/>有菩萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806003" n="0806003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806003" n="0806003"/><anchor xml:id="beg0806003" n="0806003"/>知<anchor xml:id="end0806003"/>是義者，即见是義如先所言。一 <pb ed="T" n="0806b" xml:id="T15.0654.0806b"/> <lb ed="T" n="0806b01"/>大石山者，即烦恼一法，二处作行增语；山 <lb ed="T" n="0806b02"/>下有宝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806004" n="0806004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806004" n="0806004"/><anchor xml:id="beg0806004" n="0806004"/>藏<anchor xml:id="end0806004"/>，即<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806005" n="0806005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806005" n="0806005"/><anchor xml:id="beg0806005" n="0806005"/>是<anchor xml:id="end0806005"/>无分别界增语；彼求宝人 <lb ed="T" n="0806b03"/>者，即是菩萨增语；彼知宝人者，即是<persName>如来</persName> <lb ed="T" n="0806b04"/>增语；石自性者，即是有分别自性增语；开凿 <lb ed="T" n="0806b05"/>取宝者，即不作意增语；石下有银光者，是自 <lb ed="T" n="0806b06"/>性分别增语；石下有金光者，是空等分别相 <lb ed="T" n="0806b07"/>增语；石下有种种宝光者，是有所得分别相 <lb ed="T" n="0806b08"/>增语；念求大宝者，即是乐入无分别界。</p><p xml:id="pT15p0806b0816" cb:place="inline">“善男 <lb ed="T" n="0806b09"/>子，是義云何？若菩萨如所说能如实观者，即 <lb n="0806b10" ed="T"/>入无分别界。<anchor xml:id="nkr_note_add_0806b1001" n="0806b1001"/><anchor xml:id="beg0806b1001" n="0806b1001"/>又<anchor xml:id="end0806b1001"/>善男子！诸菩萨当于无分别 <lb ed="T" n="0806b11"/>界，如虚空界住。何以故？若色自性，若分别自 <lb ed="T" n="0806b12"/>性，如是观时相不现前。若行我有色，是行分 <lb ed="T" n="0806b13"/>别相；若行他有色，是行分别相；若行色有生 <lb ed="T" n="0806b14"/>有灭、有染有净，是行分别相；若于色自性，若 <lb ed="T" n="0806b15"/>因若果、若业若行，取有、取无者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806006" n="0806006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806006" n="0806006"/><anchor xml:id="beg0806006" n="0806006"/>自<anchor xml:id="end0806006"/>为行色 <lb ed="T" n="0806b16"/>行；若如是行，是行分别相；若于色中见所表 <lb n="0806b17" ed="T"/>者，是行分别相。是故当知，色法于一切处， <lb ed="T" n="0806b18"/>若对碍、若有表、若无表，毕竟无少法可得；即 <lb ed="T" n="0806b19"/>此色法，一切无表、无性可观；异此色法，一切 <lb ed="T" n="0806b20"/>无表、无性可观。彼色对碍、表了悉无性可观， <lb ed="T" n="0806b21"/>于有表中，非一性可观、非异性可观，即彼表 <lb n="0806b22" ed="T"/>了而亦无性。此无性、非无性，若如是观，即平 <lb n="0806b23" ed="T"/>等观。如是观时，一切分别悉无分别，是为无 <lb ed="T" n="0806b24"/>分别界。</p><p xml:id="pT15p0806b2404" cb:place="inline">“诸菩萨应如是观、如是入，入是无分 <lb ed="T" n="0806b25"/>别界者，于有分别、于无分别，悉无分别。如是 <lb ed="T" n="0806b26"/>平等观，是为真入无分别界，是名菩萨得安 <lb n="0806b27" ed="T"/>住无分别界。受、想、行、识，及佈施、持戒、忍辱、精 <lb n="0806b28" ed="T"/>进、禅定、智慧诸波罗蜜多，空、真如、实际、勝義 <lb ed="T" n="0806b29"/>谛、法界，十地所证法，乃至一切相智出世间 <pb xml:id="T15.0654.0806c" ed="T" n="0806c"/> <lb n="0806c01" ed="T"/>行，亦复如是。于受、想、行、识，乃至一切相智，若 <lb n="0806c02" ed="T"/>自性、若因、若果、若业、若行，取有、取无者，即于 <lb ed="T" n="0806c03"/>一切相智等，乃为对碍。若如是行，是行分别 <lb n="0806c04" ed="T"/>相。而彼一切相智等无表了性，若有所表了， <lb n="0806c05" ed="T"/>即行一切相智等，是行分别相。彼一切相智 <lb n="0806c06" ed="T"/>等，若于表了中有相可行者，是行分别相。若 <lb ed="T" n="0806c07"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0806007" n="0806007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806007" n="0806007"/><anchor xml:id="beg0806007" n="0806007"/>信<anchor xml:id="end0806007"/>无相可行者，亦行一切相智等，是行分 <lb n="0806c08" ed="T"/>别相，是故当知此表了法非一性可观、非异 <lb n="0806c09" ed="T"/>性可观。此表了法无性，亦非无性。若如是于 <lb n="0806c10" ed="T"/>一切相智等，若表、若无表悉无分别，即此无 <lb n="0806c11" ed="T"/>分别、不取相者，是无分别界。诸菩萨应如是 <lb n="0806c12" ed="T"/>观、如是入，如是入者，是为真入无分别界，是 <lb n="0806c13" ed="T"/>名菩萨得安住无分别界。”</p><p xml:id="pT15p0806c1311" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>复说伽 <lb ed="T" n="0806c14"/>陀曰：</p> <lb ed="T" n="0806c15"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0806c1501"><l>“无分别心若安住，</l><l>彼从诸<persName>佛</persName>正法生，</l> <lb ed="T" n="0806c16"/><l>一切分别悉远離，</l><l>所行即得无分别。</l> <lb ed="T" n="0806c17"/><l>是法寂静无垢勝，</l><l>名称功德而普集，</l> <lb n="0806c18" ed="T"/><l>无分别法最上乐，</l><l>菩萨得已成菩提。”</l></lg></cb:div> <lb ed="T" n="0806c19"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说入无分别法门经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0805009" to="#end0805009"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app> <app from="#beg0805010" to="#end0805010"><lem wit="#wit.orig">译经</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0805011" to="#end0805011"><lem wit="#wit.orig">赐紫臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0805012" to="#end0805012"><lem wit="#wit.orig">别</lem><rdg wit="#wit2 #wit1" resp="#resp2">莂</rdg></app> <app from="#beg0806001" to="#end0806001"><lem wit="#wit.orig">烦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">须</rdg></app> <app from="#beg0806002" to="#end0806002"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">太</rdg></app> <app from="#beg0806003" to="#end0806003"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如</rdg></app> <app from="#beg0806004" to="#end0806004"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit1 #wit3">藏者</rdg></app> <app from="#beg0806005" to="#end0806005"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3" cb:provider="来函：善思念之……休习 (2024-05-05)">是<note type="cf1">AC5573_001_0009a12</note><note type="cf2">《福州藏》（日本宫内厅书陵部藏大藏经db2第5745帖第6图第8行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">无</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit1 #wit3">是</rdg></app> <app from="#beg0806b1001" to="#end0806b1001"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp4">又<note type="cf1">K40n1438_p0449a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">及</rdg></app> <app from="#beg0806006" to="#end0806006"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit1 #wit3">此</rdg></app> <app from="#beg0806007" to="#end0806007"><lem wit="#wit.orig">信</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit1 #wit3">言</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0805009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0805009">西【大】，宋西【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0805010" target="#nkr_note_mod_0805010">译经【大】，〔－〕【明】</note> <note resp="#resp1" n="0805011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0805011">赐紫臣【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0805012" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0805012">别【大】，莂【元】【明】</note> <note type="mod" n="0806001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0806001">烦【大】，须【明】</note> <note resp="#resp1" n="0806002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0806002">大【大】，太【宫】</note> <note type="mod" n="0806003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0806003">知【大】，如【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0806004" target="#nkr_note_mod_0806004">藏【大】，藏者【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0806b02.06" n="0806005" target="#nkr_note_mod_0806005">是【CB】【金藏乙-CB】【宫-CB】【宋】【元】【明】【宫】，无【大】</note> <note type="mod" n="0806006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0806006">自【大】，此【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0806007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0806007">信【大】，言【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0805008" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0805008">此经<name role="" type="person">增上寺</name>元本缺</note> <note n="0805009" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0805009">（宋）＋西【明】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0805010" target="#nkr_note_orig_0805010">〔译经〕－【明】</note> <note resp="#resp2" n="0805011" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0805011">〔赐紫臣〕－【明】</note> <note n="0805012" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0805012">别＝莂【元】【明】</note> <note place="foot text" type="orig" n="0806001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0806001">烦＝须【明】</note> <note resp="#resp2" n="0806002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0806002">大＝太【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" n="0806003" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0806003">知＝如【明】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0806004" target="#nkr_note_orig_0806004">藏＋（者）【三】【宫】</note> <note n="0806005" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0806005">无＝是【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="0806006" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0806006">自＝此【三】【宫】</note> <note n="0806007" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0806007">信＝言【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0806b1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0806b10.06" target="#nkr_note_add_0806b1001">又【CB】【丽-CB】，及【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>